Nouveau

Exprimer une quantité spécifique en français

Exprimer une quantité spécifique en français


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Ceci est la deuxième partie de ma leçon sur les quantités françaises. Tout d’abord, lisez «du, de la et des», comment exprimer des quantités non spécifiques en français, afin de suivre la progression logique de cette leçon.

Alors maintenant, regardons des quantités spécifiques.

1 - Un, Une = Un et les nombres

Celui-ci est assez facile. Lorsque vous parlez d'un élément entier, utilisez:

  • un (+ mot masculin) pour en dire un. Ex: J'ai un fils (j'ai un fils).
  • une (+ mot féminin) dire un. Ex: j'ai une fille (j'ai une fille).
  • un nombre cardinal, comme deux, ou 33678 Ex: j'ai deux filles.

Notez que "un et un" sont aussi "indefinite articles" en français, ce qui signifie "a / an" en anglais.

2 - Quantités plus spécifiques = Les expressions de quantité sont suivies de De ou D '!

C'est la partie qui confond généralement les étudiants. J'entends ces erreurs plusieurs fois par jour pendant mes cours sur Skype. C'est certainement l'une des erreurs françaises les plus courantes.

Les expressions de quantité sont suivies de "de" (ou "d '"), jamais "du, de la, de l' ou des".

En anglais, vous dites "je voudrais un peu de gâteau", pas "un peu de gâteau", n'est-ce pas?

Eh bien, c'est exactement la même chose en français.

Ainsi, en français, après une expression de quantité, nous utilisons “de” ou “d '” (+ mot commençant par une voyelle).

Ex: Un verre de vin (un verre DE vin, PAS DU, vous ne dites pas “un verre de vin”)
Ex: Une bouteille de champagne
Ex: Une carafe d'eau - de devient + voyelle
Ex: Un litre de jus de pomme
Ex: Une assiette de charcuterie
Ex: Un kilo de pommes de terre
Ex: Une botte de carottes
Ex: Une barquette de fraises
Ex: Une part de tarte.

Et n'oubliez pas tous les adverbes de quantité, qui spécifient également des quantités:

Ex: Un peu de fromage
Ex: Beaucoup de lait.
Ex: Quelques morceaux de lards.

Notez qu'en français parlé, ce "de" est très glissé, donc presque silencieux.

OK, maintenant que j'ai été très clair, je vais vous confondre encore plus… supportez-moi.

Vous pourriez dire "je voudrais un morceau de gâteau au chocolat". Pourquoi? Parce que dans ces cas, vous rencontrez une autre règle de grammaire française: le "du" n’est pas un article partitif, c’est-à-dire certains, mais une contraction de l’article défini avec "de", "de + le = du".

Il est logique de rester concentré sur le contexte:

  • "Je voudrais du gâteau" = du gâteau, peu m'importe.
  • "Je voudrais un morceau de gâteau" = un morceau de gâteau.
  • "Je voudrais un morceau de gâteau au chocolat" = un morceau du gâteau au chocolat, celui-ci que je regarde en ce moment, pas le gâteau aux fraises à côté, mais ce gâteau au chocolat (Imagine Cookie Monster, ça aidera) …

D'ailleurs, vous dites "un gâteau AU chocolat" parce que c'est fait avec du chocolat et d'autres ingrédients, pas seulement du chocolat. Le chocolat est un arôme, mais il y a aussi de la farine, du sucre, du beurre. Vous diriez "un pâté de canard" parce que c'est une façon de préparer le canard. Enlevez le canard et il ne reste que des épices. Mais je m'égare…
Alors maintenant, pour la dernière partie de cette leçon, voyons ce qui se passe lorsque la quantité est nulle et avec les adjectifs de quantités.



Commentaires:

  1. Shiye

    Faire des erreurs. Essayons de discuter de cela. Écrivez-moi dans PM, parlez.

  2. Trahern

    Thème inégalé, je suis curieux :)

  3. Re-Harakhty

    La tentative ne la torture pas.

  4. Kabaka

    Braves, you have not been wrong :)

  5. Tierney

    Ce sujet est tout simplement incomparable :), je suis très intéressé.

  6. Aloin

    Je m'excuse, mais, à mon avis, vous n'avez pas raison. Ecrivez moi en MP, on discutera.



Écrire un message