Conseils

Que signifie 'Libre'?

Que signifie 'Libre'?

Libre est l'adjectif espagnol le plus courant pour «gratuit» - mais il n'est pas utilisé pour désigner quelque chose qui est disponible sans frais. Pour cela, le mot à utiliser est presque toujours gratuitement.

Au lieu, libre, lié à des mots tels que "libérer" et "liberté", signifie généralement être libre dans le sens où il n’est pas soumis à des restrictions ou parfois dans le sens où il est disponible.

Quelques exemples d'utilisation:

  • En 2016, l'Argentine a 200 ans dans le monde entier libre y independiente. (En 2016, l’Argentine célèbre les 200 ans de la naissance d’un libre et nation indépendante.)
  • Soja hombre libre. Non dépendant de Nadie. (Je suis un libre homme. Je ne dépend de personne.)
  • Seré libre cuando mis padres no estén aquí. (Je serai libre quand mes parents ne sont pas là.)
  • ¿Dónde encontrar cosméticos libres de crueldad animal? (Où puis-je trouver des produits cosmétiques fabriqués libre de cruauté envers les animaux?)
  • Dejaron libres a los cinco presos. (Ils libéré les cinq prisonniers.)
  • Pas d'habituo libre à la vista. (Il n'y avait pas un disponible (ou libre) siège en vue.)
  • Date de diffusion de l'action entre la tradución libre y la traducción littal. (Il y a une différence d'attitude entre un libre traduction et une traduction littérale.)
  • Todos tienen derecho a respirar aire libre de humo. (Tout le monde a le droit de respirer de la fuméelibre air.)

Phrases utilisant Libre

Une abondance de phrases et d’utilisations idiomatiques libre. Parmi les plus courants:

  • absolución libre - verdict de non culpabilité
  • aire libre, al aire libre - en plein air
  • Amor libre - amour libre
  • caída libre - chute libre
  • dar vía libre - donner sa permission
  • día libre - jour de congé ou autres obligations
  • libre de impuestos - libre d'impôt
  • lucha libre - lutte
  • mercado libre - marché libre (terme économique)
  • paso libre - quelque chose sans obstacles
  • prensa libre - presse libre
  • puerto libre - port franc
  • logiciel libre - logiciels open source
  • Temps libre - temps libre
  • tiro libre - lancer franc (comme au basket), coup franc (comme au football)
  • trabajar por libre - faire du travail indépendant

Mots liés à Libre

Les deux verbes les plus étroitement liés à libre sontliberar et bibliothécaire. Liberar est le plus commun et signifie généralement libérer, libérer ou laisser une personne ou un animal partir librement. Librar a diverses significations apparemment sans rapport, y compris sauver quelqu'un du danger, tirer un chèque (instrument monétaire), se battre et révéler. Il existe également plusieurs noms composés connexes, notamment librecambio (libre échange), librecambista (avocat du libre-échange), et librepensador (libre penseur).

D'autres mots associés incluent librado (quelqu'un qui dessine ou fait un chèque), libéral (libéral), et libertad (liberté).

Étymologie

Libre vient du latin liber, qui avait un sens similaire à libre. De liber est venu le verbe latin liberare, signifiant libérer ou libérer. Son participe passé, liberatus, est devenu la source de mots anglais tels que "liberate" et "liberation".

Autres mots pour 'gratuit'

L’autre adjectif fréquemment utilisé pour "libre" est gratuitement, ce qui signifie sans frais. Comme dans le troisième exemple, gratis peut également être utilisé comme adverbe. Notez que les formes singulière et plurielle de gratuitement sont identiques.

  • Este martyr la cadena de comida rápida te da desayuno gratuitement. (Ce mardi, la chaîne de restauration rapide vous donne une libre petit déjeuner.)
  • Préstamos de sillas gratuitement para los bebés. (Prêts de libre sièges bébé.)
  • Aquí puedes aparcar tu coche gratuitement. (Ici vous pouvez garer votre voiture libre.)

La phrase exento de, bien que généralement traduit par "exempt de", peut parfois être utilisé à la place de libre de pour "libre de":

  • El soporte debe estar limpio y exento de grasa. (Le support doit être propre et libre de graisse.)
  • Éste papel no está exento de ácido. (Ce papier n'est pas acide-libre.)

Enfin, il est extrêmement courant de traduire le suffixe "free" en utilisant la préposition péché, signifiant "sans":

  • En savoir plus sur les médicaments pour perfusions péché cafeína. (Sur le marché, vous pouvez acheter un large assortiment de caféinelibre tisanes.)
  • La leche deshidratada péché Il y a des années. (Graissedéshydraté sans lait et le lait écrémé en poudre sont très similaires.)
  • Espero que puedas vivir péché Ansiedad. (J'espère que vous pourrez vivre inquiet-libre.)

Clés à emporter

  • Libre est la traduction typique de "gratuit" quand il est utilisé comme un adjectif pour signifier autre chose que d'être sans coût.
  • Gratuitement est utilisé en référence à quelque chose qui n'a pas de coût.
  • Libre est dérivé du verbe bibliothécaire, qui est liée au verbe anglais "liberate".